IWC-CTI

Events

Celebrating our victories – 2012 Immigrant Workers Center Annual General Meeting.

October 16th, 2012

Friday October 19th @ 6pm

Immigrants Worker Centre

4755 Van Horne Ave, suite 110

Plamondon Metro 

 

Food, beverages, and celebrations!

This year we want our annual general meeting to be an opportunity for a very important celebration. Workers will be present to celebrate with us our victories from the struggles we’ve waged together for their rights and dignity. We will also be acknowledging our past Coordinators for their hard work and the achievements the IWC gained under their leadership.

From migrant workers struggle for CSST coverage and EI benefits, to hunting down fly-by-night agencies to compensate unpaid wages, to struggles of workers to gain permanent status and end precarity; it is moments like these that we need to take the time to recognize our victories with our friends, families and our community.

Join for us in honoring the workers and our organizers and to help us go forward for more victories in the coming years.

Point de presse lors de la 5e édition de la « Fiesta des cultures » à propos des conditions précaires des travailleurs temporairesMedia conference at the 5th Annual “Fiesta of Cultures” about the precarious conditions of temporary workers

August 24th, 2012

Avis aux médias

Point de presse lors de la 5e édition de la « Fiesta des cultures » à propos des conditions précaires des travailleurs temporaires

Vendredi le 24 août, 2012 à 18 h

Entrée principale du centre communautaire, 25, rue Saint-Sauveur, Saint-Rémi

Non seulement la mise en place de la controversée loi C38 le 18 juin dernier affecte de façon radicale les migrants et immigrants à travers le pays, mais aussi d’autres changements aux règlements gouvernementaux. Lors du point de presse, plusieurs organismes et groupes communautaires prendront la parole ainsi que des individus comme monsieur Noé Arteaga, un ex-travailleur agricole temporaire. Pour en savoir plus sur le cas de monsieur Arteaga, veuillez écouter ce témoignage.

Parmi les difficultés qui seront soulevées, il y a notamment les politiques gouvernementales comme celle d’avoir accès aux prestations d’assurance chômage, l’interdiction de changer librement d’employeur, le privilège de l’employeur de demander le rapatriement, le privilège du consul d’exécuter les rapatriements, le non-accès au programme d’accompagnement par la conjointe et les enfants, le non-accès aux programmes d’accueil, d’intégration et de francisation ou le non-accès à la résidence permanente à cause du statut de la personne. Toutes ces politiques ont été dénoncées par la Commission des droits de la personne du Québec.

De plus, il y aura des témoignages et le dévoilement de cas victorieux concernant les problèmes structuraux que ces travailleurs rencontrent.

-30-

Pour plus d’information :

(514) 342-2111

Source :

Centre des travailleuses et des travailleurs immigrants (CTI-IWC)

Mexicains unis pour la régularisation (MUR)

Réseau DroitsTravailleursMigrants-Québec

Justicia for Migrant Workers (J4MW)

Media Advisory

Media conference at the 5th Annual “Fiesta of Cultures” about the precarious conditions of temporary workers

Friday, August 24, 2012 at 6pm

Main entrance to the community center, 25 rue Saint-Sauveur, Saint-Rémi

The implementation of the controversial Bill C-38 on June 18 – along with other regulatory changes – is dramatically impacting migrants and immigrants across the country. In this media conference, several community organizations will make statements about these topics alongside Mr. Noé Arteaga, who was once a temporary agricultural worker. For background information on the case of Mr. Arteaga, please listen to his testimony.

We will discuss problems faced by temporary foreign workers, including limited access to unemployment insurance, the inability of workers to seek a new employer freely; the employer’s right to demand the repatriation of workers; the ability of the consulate to carry out repatriations; the inability of workers to be accompanied by their spouse and children; their inability to access welcome programs, integration programs or French language program; and their inability to become permanent residents. All of these policies have been denounced by Quebec’s Human Rights Commission.

Additionally, there will be stories of workers’ victories in face of such structural problems.

-30 –

For more information:
Immigrant Workers Centre
(514) 342-2111

Sources:
Immigrant Workers Centre (IWC)
Mexicains unis pour la régularisation (MUR)
Réseau DroitsTravailleursMigrants-Québec
Justicia for Migrant Workers (J4MW)

Rendez-vous à l’aeroport pour dénoncer la déportation de Manuel SanchezAirport Action to Denounce the Deportation of Manuel Sanchez

July 24th, 2012

Le gouvernement canadien procédera jeudi le 26 juillet à la déportation de Manuel Sanchez, malgré les risques de torture, de violence et d’atteinte à sa vie qui l’attendent au Mexique. Allons dénoncer et crier notre colère envers ces politiques d’immigration néolibérales, discriminatoires, criminelles et racistes! Non à la déportation de Manuel et à toutes les autres! Non aux détentions! Honte au gouvernement canadien et sa loi C-31. Justice pour les migrantEs et réfugiéEs!Rendez-vous dans la section départs internationaux (compagnie Westjet)

Montréal le 24 juillet 2012 – Mexicains unis pour la régularisation (MUR), Action LGBTQ avec les immigrants et réfugiés (AGIR), Action santé travesti(e)s et transsexuel(le)s du Québec (ASTT(e)Q), Arc-en-ciel d’Afrique, Au-delà de l’arc-en-ciel (ADA), Conseil Québécois des Gais et Lesbiennes (CQGL), Dignidad migrante, Solidarité sans frontières, Le Centre des travailleurs et travailleuses immigrant(e)s et Gais et lesbiennes asiatiques de Montréal (GLAM) dénoncent la décision de l’État canadien de procéder à la déportation de Manuel Sanchez, ressortissant mexicain gai ayant déposé une demande d’asile au Canada le 14 décembre 2008. Nous demandons au Ministre de l’immigration, Monsieur Jason Kenney, d’intervenir en utilisant son pouvoir discrétionnaire afin que Manuel puisse demeurer au pays et ait accès à la résidence permanente. De plus, nous demandons un sursis de renvoi jusqu’à ce que la Commission interaméricaine des droits humains ait émis un verdict par rapport à sa demande d’asile

Monsieur Sanchez a été forcé de quitter le Mexique en raison de constantes menaces et agressions physiques ainsi que sexuelle perpétrées à son endroit par un agent de police qui n’acceptait pas que la victime mette fin à leur relation. Craignant pour sa vie, il est venu au Canada en décembre 2008 et y a déposé une demande d’asile. Après avoir vécu 4 ans à Montréal, sa demande d’asile et ses recours subséquents afin de demeurer au Canada ont tous été rejetés. Toutefois, de plus en plus d’individus, organisations et communautés solidaires appuient Manuel dans sa lutte afin de pouvoir rester dans la pays où il a trouvé la sécurité.

Justice for Manuel! Stop Manuel’s deportation!

Montréal – Mexicains unis pour la régularisation (MUR), Action LGBTQ avec immigrants et réfugiés (AGIR), Action santé travesti(e)s et transsexuel(le)s du Québec (ASTT(e)Q), Arc-en-ciel d’Afrique, Au-delà de l’arc-en-ciel (ADA), Conseil Québécois des Gais et Lesbiennes (CQGL), Immigrant Workers Centre (IWC), Solidarity Across Borders, Dignidad migrante, Gais et lesbiennes asiatiques de Montréal (GLAM) denounce the decision of the Canadian government to proceed with the deportation of Manuel, a gay Mexican citizen who came to Montreal to seek asylum due to persecution he faced because of his sexual orientation. We continue to urge Minister of Immigration Jason Kenney intervene and use his discretionary powers to grant Manuel permanent residency status. In addition, we request that a stay of deportation occur until the Inter-American Commission Human Rights (IACHR) has been able to make a decision based on their investigation.

“It’s an incredibly traumatizing experience to be detained. I am not a criminal, I only asked for help. I cannot believe that they hold families here with young children and some people have been here for months” – Manuel

(more…)

LES VOIX MIGRANTES

July 5th, 2012

CKUT 90.3 FM  etait présente Voix Migrantes, un projet du Centre des travailleurs et travailleuses immigrants (CTI), tous les lundis de 11h00 à 11h30 à partir du 2 juillet jusqu’à la fin août.Les Voix Migrantes est une compilation de témoignages des gens qui sont venus au Canada en tant que travailleurs (im)migrants.

 

Pour travailleurs et travailleuses d’agences de placement: BBQ Samedi 7 jullietTemp agency workers association: BBQ Saturday July 7Barbacoa

June 27th, 2012

L’association des travailleuses et des travailleurs et travailleuses d’agences de placement temporaire vous invite ainsi que votre famille pour un BBQ en après-midi au parc Jarry. Invitez vos amis et vos collègues de travail, tous sont les bienvenus!

Parc Jarry (métro Castelnau)

St Laurent et Fallion O.

Samedi 7 juillet 2012 à 12 h

(en cas de pluie: 14 juillet)

The Temporary Agency Workers Association invites you and your family to join them and their families for an afternoon BBQ at Jarry Park. Please invite your friends and co-workers, all are welcome!

Jarry Park (Castelnau métro)
St. Laurent and Fallion W.

Saturday July 7th, 2012 at 12pm

(rain date: July 14)

La Asociación de Trabajadores y Trabajadoras de Agencias Temporales lo invitan a usted y su familia para una barbacoa/asado en el Parque Jarry. Invite a sus amigos y compañeros de trabajo, todos son los bienvenidos!

Parque Jarry (metro Castelnau)

St. Laurent y Fallion O.

Sábado 7 de julio a las 12PM

(en caso de lluvia 14 de julio)

(more…)